聯系電話:+86-514-88261369
                    傳真號碼:+86-514-88983369
                    手機號碼:+86-13013749192
                    聯系QQ:1525027792
                    阿里旺旺:yzyyrope
                    M S N:yzyyrope@hotmail.com
                    聯 系 人:胡先生
                    企業郵局:info@www.yztdhb.cn
                    163郵箱:yzyyrope@163.com
                    聯系地址:江蘇省寶應縣興陽南路30號
                    郵政編碼:225800
                     
                    揚州遠洋繩纜有限公司 >> 新聞動態

                    多種語種網站的決策戰略

                    作者:admin 來源:未知 日期:2010-12-02 11:22:04 人氣:

                      當我們談到設計多語種的網站時,SEO依然是決定是否確定開發一種語言的網站的考慮因素之一。為什么這樣說呢?因為SEO有夠給營銷決策者提供是否值得開發某語種的網站的建議之一,就是看需要在那個語種使用的國家的搜索引擎中有沒有一定數量的人在搜索你公司的產品或者類似信息。不僅如此,SEO可以進一步發現你公司的產品在那個語言地區有沒有市場。如果搜索你的產品或者競爭者產品的人相當少,那還值得去開發那個市場嗎?

                      我們舉個賣鞋子的例子。如果在某個國家里,人民普遍不穿鞋子,那么不管你是耐克還是銳步,都沒有必要去那里花工夫。同樣道理,在美國,我們在做關鍵詞研究的時候,發現某個美國大學NCAA的籃球隊的隊服盡管在商店里面暢銷,但卻很少在網上被搜索。那么我們經營一個網上被搜索。那么我們經營一個網站體育服裝商店的時候,我們實在沒有必要進這個球隊的隊服。

                      如果下決心制作多語種網站,我們必須明白這些網站的內容絕不是簡單翻譯就可以上線的。要達到在搜索引擎中良好的效果:

                      第一,要分析在外國的搜索引擎中的一些名詞,比如是產品的名的當地叫法,還有一些地區的熟語。例如,refrigerator(冰箱)在美國人口語中常常用fridge來表達。我們優化一個出售冰箱的網頁的時候,就要考慮加入fridge這個詞。更加通俗的一個例子是和巧克力(chocolate)相關的詞。和巧克力接近的詞包括cocoa(可可)、truffles(太妃)、fudge(乳脂軟糖)和candy(糖果)。在美國的口語中,經常說candy是指巧克力。

                      第二,網頁的內容經過翻譯后,是否能被外國的消費者接受,是網站能否成功的標準。在美國的華人經常好心地給中國的一些大學發信,告訴網站管理者或者編緝網頁中嚴重的英文錯誤。這些錯誤不僅嚴重地影響了這些大學的形象,而且往往給人誤導。商業網站的外文寫作更是要保證正確,否則一個產品的使用方法或許功能解釋不清,輕者產品賣不出去,重者容易引發與消費者的法律糾紛。這個網站內容本地化的地程,實質上是內文寫作的過程。這個過程一定要把握好,而這是搜索引擎優化幫不了的。

                    中國交通運輸部   中國船級社   中國船舶工業集團   中國船舶重工集團公司   中遠集團   中國海運  
                    Copyright © www.www.yztdhb.cn All Rights Reserved 版權所有:揚州遠洋繩纜有限公司
                    解釋說明:本站所有內容嚴禁轉載,如有相關需要請與我們聯系,拷貝必糾!
                    網站備案號:蘇ICP備09079812號-2
                    精彩网